Boa noite. Relembrando a menção feita em aula sobre a escassez de tradutores nacionais a trabalhar diretamente com línguas mais "incomuns", deixo aqui o link de uma entrevista a André Pinto Teixeira, um dos poucos tradutores japonês-português no país. Nesta entrevista, que data da altura da pandemia, fala-se sobre a experiência do tradutor com mangás e todas as preocupações que acompanham a sua tarefa. Achei especialmente curiosa a escolha de equiparar a cidade de Osaka ao Porto no intuito de preservar a essência de uma personagem cuja expressão é muito influenciada pelas suas raízes, enquanto que acaba por naturalizar a dita personagem no país do leitor. Enfim, uma leitura rápida e interessante.
https://ptanime.com/entrevista-ao-tradutor-de-my-hero-academia/
A Faculdade de Letras realizará uma conversa com André Pinto Teixeira esta terça-feira. Contudo, coincide com o nosso horário de aulas (18h/19h30).
Catarina Ricardo
Sem comentários:
Enviar um comentário